Sentence Structure
A complete reference for how French sentences are built: from basic word order to relative clauses, emphasis structures, impersonal constructions, and the nominalization that defines formal written French.
Syntactic groups
Every French sentence is built from these five phrase types: the groupe nominal is the core of most clauses
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| Groupe nominal (GN) | Déterminant + Nom + (expansions: adj., compl. du nom, relative) | le grand rapport de gestion que nous avons rédigé | Déterminant (le) + Nom (rapport) + Adj. (grand) + Complément du nom (de gestion) + Relative (que nous avons rédigé). Any or all expansions can be omitted. The GN can be the subject, object, or complement of the sentence. |
| Groupe verbal (GV) | Verbe + (COD / COI / attribut / compléments circonstanciels) | donne le rapport à la directrice demain matin | Verbe (donne) + COD (le rapport) + COI (à la directrice) + CC de temps (demain matin). The GV is what the subject does or is. Every sentence has one. |
| Groupe prépositionnel (GPrép) | Préposition + GN (or infinitive) | dans la salle de conférence · pour améliorer les résultats · avec ses collègues | A preposition + its complement. Functions as: complement du nom ('la salle de réunion'), COI ('parler à quelqu'un'), or complément circonstanciel ('travailler dans ce bureau'). |
| Groupe adjectival (GAdj) | Adjectif + (complément: de + inf / que + subj) | fier de réussir · contente que tu sois là · difficile à comprendre | The adjective is the head; it can take a complement. 'Difficile à comprendre' = adjective + à + infinitive. 'Content que + subj' = adjective + que + subjunctive. Position: usually after the noun. |
| Groupe adverbial (GAdv) | Adverbe + (complément) | très rapidement · beaucoup plus vite que lui · tout à fait correctement | Adverbs modify adjectives, verbs, or other adverbs. 'Très rapidement' = adverbe (très) + adverbe (rapidement). 'Beaucoup plus vite que lui' = intensifier + adverb + comparison. |
Syntactic functions
The role each group plays in the sentence: what the subject does, what the verb acts on, what describes the subject
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| Sujet (S) | Who or what the sentence is about: controls verb agreement | Le ministre a approuvé la loi. · Les décisions prises par le comité sont contraignantes. | Test: ask 'Qui est-ce qui…?' or 'Qu'est-ce qui…?' before the verb. The sujet can be a GN, a pronoun, an infinitive, or even a clause: 'Que tu sois là me fait plaisir.' |
| COD (direct object) | Complément d'objet direct: answers 'quoi?' or 'qui?' after the verb | Il lit le rapport. (quoi?) · Elle rencontre le directeur. (qui?) | No preposition between the verb and COD. Replaced by 'le, la, les': 'Il le lit.' Past participle agrees with a preceding COD: 'Le rapport qu'il a lu…' |
| COI (indirect object) | Complément d'objet indirect: answers 'à qui?', 'de quoi?', etc. | Elle parle à ses collègues. · Il se souvient de cette réunion. | Always preceded by a preposition (à, de). Replaced by 'lui, leur' (à) or 'en' (de): 'Elle leur parle.' 'Il s'en souvient.' No past participle agreement with COI. |
| Attribut du sujet | Linked to the subject via a verb of state: describes what the subject IS | Il est directeur. · Elle semble fatiguée. · La situation devient critique. | Verb of state: être, sembler, paraître, devenir, rester, demeurer, se révéler. The attribute agrees with the subject in gender and number: 'Elles semblent fatiguées.' |
| CC de lieu | Complément circonstanciel de lieu: answers 'où?' | Il travaille dans ce bureau. · Nous allons à Montréal. | Expresses location or destination. Replaced by 'y': 'Il y travaille.' Not to be confused with COI: 'dans ce bureau' modifies the whole action, not the verb directly. |
| CC de temps / manière / cause | Answers 'quand?', 'comment?', 'pourquoi?' | Elle part demain. (temps) · Il parle clairement. (manière) · Elle réussit grâce à son travail. (cause) | Compléments circonstanciels are optional and mobile: you can usually move them without breaking the sentence. 'Demain, elle part.' is just as correct as 'Elle part demain.' |
Sentence types
Simple, compound, and complex: how propositions combine to build longer sentences
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| Phrase simple | One conjugated verb, one proposition | La réunion commence à neuf heures. · Il a approuvé le rapport sans hésitation. | A simple sentence contains exactly one finite verb (conjugated verb). It can be long and have many complements: as long as there is only one verb, it remains simple. |
| Phrase composée (juxtaposée) | Two independent clauses joined by punctuation only | Il a travaillé toute la nuit ; il a réussi l'examen. | Juxtaposition uses a comma or semicolon: no conjunction. Each clause could stand alone. The reader infers the logical link (here: cause → result). |
| Phrase composée (coordonnée) | Two independent clauses joined by a coordinating conjunction | Il a travaillé dur, donc il a réussi. · Elle veut partir, mais elle ne peut pas. | The two clauses are equal: neither depends on the other. Conjunctions: et, mais, ou, donc, or, ni, car. Each clause has its own subject and verb. |
| Phrase complexe: complétive | Main clause + subordinate completing clause (que + indicative) | Il dit qu'il viendra. · Je pense que la décision est correcte. · Nous savons qu'il a tort. | The complétive clause functions as the COD of the main verb. It answers 'quoi?' after verbs of saying, thinking, knowing, believing. Takes the indicative (unlike purpose or concession clauses). |
| Phrase complexe: relative | Main clause + subordinate describing a noun (qui / que / dont / où / lequel) | La décision que nous avons prise aura des conséquences. · L'expert dont je vous parle est très reconnu. | The relative clause is embedded inside the main clause and modifies a noun (its antecedent). It does not add a new idea: it expands the description of an existing noun. |
| Phrase complexe: circonstancielle | Main clause + subordinate expressing circumstance (time, cause, condition, etc.) | Bien qu'il soit fatigué, il continue. (concession) · Dès qu'elle arrive, appelle-moi. (temps) | The circonstancielle clause plays the role of a complément circonstanciel. It can often be moved: 'Appelle-moi dès qu'elle arrive.' is equally correct. See the subordinate clauses section for all conjunction types. |
Word order
The basic rules for how a French sentence is built
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| Basic order | Sujet + Verbe + Objet | Le gouvernement adopte une nouvelle politique. | French is SVO (subject–verb–object), like English. Most simple sentences follow this pattern. |
| Adjective position | Most adjectives come AFTER the noun | une décision importante · un problème complexe | Exceptions that come BEFORE: beau, bon, grand, gros, haut, jeune, joli, long, mauvais, meilleur, nouveau, petit, premier, vieux. BAGS = Beauty, Age, Goodness, Size. |
| Adverb position | After the conjugated verb (or between auxiliary and past participle) | Il parle souvent français. · Il a souvent parlé français. | Short adverbs (bien, mal, souvent, déjà, encore, toujours) go between avoir/être and the past participle. Longer adverbs go after the full verb phrase. |
| Negation | ne … pas wrap the conjugated verb | Il ne parle pas français. · Il n'a pas parlé français. | In compound tenses, ne…pas wraps the auxiliary: 'n'a pas' (not 'a pas parlé'). In informal spoken French, 'ne' is often dropped: 'Il parle pas.' |
| Object pronouns | Before the verb: me / te / le / la / lui / nous / vous / les / leur / y / en | Je le vois. · Elle lui parle. · Nous y allons. · Il en a besoin. | Order when multiple pronouns: me/te/nous/vous → le/la/les → lui/leur → y → en. 'Je le lui donne.' = I give it to him. |
Coordination
Joining two clauses or elements of the same type
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| et | and: adds a point | Il parle français et il comprend l'anglais. | Do not use a comma before 'et' in French (unlike in English). |
| mais | but: introduces a contrast | Il veut réussir, mais il ne travaille pas assez. | Always preceded by a comma. Stronger contrast than 'cependant'. |
| ou | or: presents an alternative | Tu viens ce soir ou tu restes chez toi ? | 'Ou' = or. Don't confuse with 'où' (where, with accent). |
| donc | therefore / so: signals a consequence | Il pleut, donc nous restons. | 'Donc' is coordination, not subordination. The clause it introduces remains independent. |
| or | now / yet: introduces a contrast or new element | Il pensait avoir raison ; or, les faits le contredisent. | 'Or' (no accent) is a coordinating conjunction meaning 'now' or 'and yet'. Often confused with 'or' in English. |
| ni … ni … | neither … nor … | Il ne parle ni français ni anglais. | Use 'ne' before the verb. Both 'ni' elements replace 'et' or 'ou'. The verb stays singular if both subjects are singular. |
| car | for / because (formal): gives a reason | Il est absent, car il est malade. | 'Car' is more formal than 'parce que' and introduces a justification: not a cause. It cannot start a sentence. |
Subordinate clauses
Dependent clauses joined by a subordinating conjunction: some trigger the subjunctive
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| Cause → indicative | parce que · puisque · étant donné que · vu que · comme | Il réussit parce qu'il travaille dur. · Puisque tu es là, commençons. | 'Parce que' answers 'pourquoi?'. 'Puisque' introduces a known / obvious reason. 'Comme' (meaning 'since') always starts the sentence. |
| Consequence → indicative | si bien que · de sorte que · à tel point que | Il travaille si bien qu'il a été promu. · Elle a tellement insisté qu'on a cédé. | These always take the indicative. 'De sorte que + subjonctif' is possible but shifts the meaning to purpose (in order that), not result. |
| Opposition → indicative | alors que · tandis que · même si | Il réussit alors que son frère échoue. · Même si c'est difficile, il faut essayer. | 'Alors que' and 'tandis que' contrast two simultaneous or opposing states. 'Même si' = even if: takes indicative (not subjunctive). |
| Concession → SUBJUNCTIVE | bien que · quoique · encore que | Bien qu'il soit fatigué, il continue. · Quoiqu'elle ait tort, elle insiste. | ⚠️ Subjunctive required. 'Bien que je sois…', 'bien qu'il fasse…'. Never 'bien que + indicative'. One of the most tested grammar points. |
| Condition → indicative | si (if) · à moins que (→ subj) · à condition que (→ subj) | Si tu travailles, tu réussiras. · À moins qu'il ne vienne, nous partirons. | 'Si' + present → future. 'Si' + imperfect → conditional. 'À moins que' and 'à condition que' always take the subjunctive. |
| Purpose → SUBJUNCTIVE | pour que · afin que · de peur que · de crainte que | Je parle lentement pour que tu comprennes. · Il chuchote de peur qu'on l'entende. | ⚠️ Subjunctive required. 'Pour que je fasse…', 'afin qu'elle vienne…'. If the subject is the same in both clauses, use 'pour + infinitif' instead. |
| Time → indicative (mostly) | quand · lorsque · dès que · avant que (→ subj) · après que (→ indic) | Dès qu'il arrive, appelle-moi. · Avant qu'il parte, dis-lui au revoir. | 'Avant que' = subjunctive. 'Après que' = indicative (though subjunctive is increasingly used in speech). 'Quand' + future in both clauses when future is implied. |
Relative clauses
Clauses that describe or define a noun: introduced by a relative pronoun
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| qui | subject of the relative clause | C'est l'homme qui parle. · La loi qui a été adoptée… | 'Qui' replaces the subject. Ask: who/what is doing the verb in the relative clause? If it's the noun you're describing → use 'qui'. |
| que / qu' | object of the relative clause | Le rapport que j'ai lu… · La décision qu'il a prise… | 'Que' replaces the object. Ask: who/what is the relative clause acting on? If it's the noun you're describing → use 'que'. Note past participle agreement: 'la décision qu'il a prise'. |
| dont | replaces 'de + noun': used with verbs/nouns requiring 'de' | Le projet dont je parle… · L'outil dont nous avons besoin… · L'auteur dont j'admire l'œuvre… | 'Dont' replaces 'de + [noun]'. Common triggers: parler de, avoir besoin de, se souvenir de, tenir compte de, faire partie de. Also used for possession: 'l'auteur dont j'admire l'œuvre' = the author whose work I admire. |
| où | replaces a place or time expression | La ville où je suis né… · Le jour où tout a changé… | 'Où' replaces 'dans lequel', 'sur lequel', etc. for place. Also used for time: 'à l'époque où…' = at the time when… |
| lequel / laquelle / lesquels / lesquelles | used after prepositions (other than 'de' and 'à' + place) | La table sur laquelle… · Le comité au sein duquel… · Les raisons pour lesquelles… | 'Duquel' = de + lequel. 'Auquel' = à + lequel. Use after prepositions: sur, dans, avec, pour, par, sans, grâce à, en raison de. More formal than 'où' or 'que'. |
Emphasis structures
Structures that highlight a particular element of the sentence
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| C'est… qui (subject emphasis) | C'est [emphasized subject] qui [verb] | C'est Marie qui a décidé. · C'est lui qui a tort. | Emphasizes the subject. 'Qui' agrees with the emphasized noun. 'Ce sont eux qui ont décidé.' (plural → ce sont). |
| C'est… que (object emphasis) | C'est [emphasized element] que [rest of clause] | C'est cette décision que je conteste. · C'est maintenant qu'il faut agir. | Emphasizes any element except the subject: object, time, place, manner. 'Que' becomes 'qu'' before a vowel. |
| Ce qui… c'est (subject) | Ce qui [verb], c'est [complement] | Ce qui m'inquiète, c'est l'absence de dialogue. · Ce qui est remarquable, c'est la rapidité. | 'Ce qui' = what (subject). The structure delays the key information to the end: this is called dislocation. Very common in formal writing and speaking. |
| Ce que… c'est (object) | Ce que [subject + verb], c'est [complement] | Ce que je veux dire, c'est que la situation est grave. · Ce qu'il faut, c'est de la patience. | 'Ce que' = what (object). Same dislocation structure. 'Ce qu'il faut, c'est…' is a very common formal phrase meaning 'What is needed is…' |
| Inversion (stylistic) | Verb before subject: after certain adverbs or in formal writing | Ainsi peut-on expliquer… · À peine avait-il parlé que… · Jamais il n'avait vu cela. | Inversion is required after 'ainsi', 'à peine', 'peut-être', 'aussi' (meaning 'therefore') at the start of a clause. Very formal: signals advanced register. |
Impersonal constructions
Structures with 'il' as a dummy subject: not referring to any person
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| il faut que + subj | it is necessary that / one must | Il faut que tu sois présent. · Il faudrait qu'on agisse maintenant. | ⚠️ Always triggers the subjunctive. To avoid subjunctive, use 'il faut + infinitif': 'Il faut agir maintenant.' |
| il faut + infinitif | one must / it is necessary to | Il faut partir maintenant. · Il ne faut pas mentir. | No subjunctive: use when the action is general (no specific subject). 'Il faut + que + subj' when there IS a specific subject. |
| il est + adj + de + inf | it is [adjective] to [verb] | Il est important de noter que… · Il est difficile de comprendre. | Followed by 'de + infinitif'. The adjective describes the action. Compare: 'Il est important que tu notes' (+ subjunctive, specific subject). |
| il convient de + inf | it is appropriate to / one should | Il convient de souligner que… · Il convient d'examiner cette question. | Formal, impersonal. Very common in government French and formal writing. Slightly weaker than 'il faut': suggests appropriateness rather than necessity. |
| il s'agit de | it is a matter of / it concerns / this is about | Il s'agit d'un problème complexe. · Dans ce texte, il s'agit de… | 'Il s'agit de' is never personal: never say 'je m'agis'. Always impersonal. Used to introduce a topic: 'Il s'agit de comprendre les enjeux.' = It is a matter of understanding the issues. |
| il est à noter / il est à craindre | it is to be noted / there is reason to fear | Il est à noter que les délais sont courts. · Il est à craindre que la situation s'aggrave. | 'Il est à + infinitif passif' is a formal structure. 'Il est à craindre que' takes the subjunctive. Common in formal reports and formal writing. |
Nominalization
Converting verbs and adjectives into nouns: the hallmark of formal written French
| Structure | Pattern | Example | Note |
|---|---|---|---|
| Verb → noun | Use the noun form instead of the verb | mettre en œuvre → la mise en œuvre · décider → la décision · analyser → l'analyse | Nominalization is more formal than a verb clause. 'La mise en œuvre de cette politique' is more formal than 'mettre en œuvre cette politique'. Very common in government and academic French. |
| Common suffixes | -tion / -sion / -ment / -age / -ance / -ure | évaluer → l'évaluation · améliorer → l'amélioration · traiter → le traitement | Many French nouns are formed by adding these suffixes to verb stems. Recognizing the pattern helps you decode unknown nouns: 'la mise en application' = application / implementation. |
| Adjective → noun | Use the noun form of the adjective | efficace → l'efficacité · complexe → la complexité · durable → la durabilité | Common suffix: -ité. 'La durabilité' (sustainability) rather than 'le fait d'être durable'. Higher register. |
| Verb → abstract noun | le fait de + infinitif → nominalized equivalent | Le fait d'agir rapidement est essentiel. → La rapidité d'action est essentielle. | 'Le fait de + infinitif' is always correct but wordy. When a noun form exists, use it for a higher register: 'la prise de décision' not 'le fait de prendre des décisions'. |
⚠️ Subjunctive triggers — summary
These conjunctions and verbs always require the subjunctive in the subordinate clause.
Conjunctions
- bien que
- quoique
- pour que
- afin que
- à moins que
- à condition que
- de peur que
- avant que
- bien que
Impersonal expressions
- il faut que
- il est important que
- il est nécessaire que
- il est possible que
- il est dommage que
- il est à craindre que
Verbs of wish / doubt / emotion
- vouloir que
- souhaiter que
- douter que
- craindre que
- regretter que
- être content(e) que
- recommander que
- suggérer que
Related resources